【原文】
鲁恭王得文木一枚①,伐以为器,意甚玩之②。中山王为赋曰③:“丽木离披④,生彼高崖。拂天河而布叶⑤,横日路而擢枝⑥。幼雏羸



恭王大悦,顾盼而笑,赐骏马二匹。
【注释】
①文木:树名,一种高级乌木,木质细密,产于交趾。崔豹《古今注·草木》曰:“翳木出交州林邑,色黑而有文,亦谓之文木。”左思《文选·吴都赋》曰“文欀桢僵”,刘渊林注曰:“文,文木也。材密致无理,色黑如水牛角,日南有之。”
②玩:欣赏。
③中山王:即中山靖王刘胜,汉景帝之子,鲁恭王异母弟。景帝三年(前154)封于中山,治卢奴(今河北定州),为人骄纵奢淫。《汉书·景十三王传·中山王传》曰:“胜为人乐酒好内,有子百二十余人。常与赵王彭祖相非曰:‘兄为王,专代吏治事。王者当日听音乐,御声色。’赵王亦曰:‘中山王但奢淫,不佐天子拊循百姓,何以称为藩臣!’”
④离披:散乱的样子。
⑤天河:指银河。
⑥日路:太阳运行的轨迹。擢(zhuó):抽生。
⑦嘈嗷:虫鸟鸣叫的声音。
⑧二仪:指乾坤,天与地。
⑨斯:劈。
⑩隐若天崩,豁如地裂:描绘文木被伐倒地时巨大的声音,好似天崩地裂。隐,通“殷”。震动。豁,象声词。













㉑“裁为用器”以下四句:《古文苑·文木赋》章樵注曰:“枝干巨细长短曲直,随所用各有所宜。”
㉒蟠纡(fán yū):弯曲。
㉓凤将九子,龙导五驹:乐声有的像凤带着九个儿子在鸣唱,有的像龙领着五个孩子在吟哦。《古文苑·文木赋》章樵注曰:“伶伦制十二筒,以应凤鸣;丘仲截竹吹之,像水中龙吟。‘将子’‘导驹’,言声音烦杂,自然清亮。”应劭《风俗通义·声音》曰:“谨按:《尚书》:‘舜作箫《韶》九成,凤凰来仪。’其形参差,像凤之翼,十管,长一尺。”古时以排箫参差像凤翼,常以凤鸣比喻箫声,又以龙吟比喻笛声。驹,指初生的马、驴、骡子等。此指龙子。
㉔郁岪(fú):山势高峻险拔的样子。亦形容山气暗昧。穹隆:指天空中间高四周下垂的样子,也泛指隆起成拱形。此指屈曲的样子。
㉕彪炳:文彩焕发的样子。涣汗:比喻文章有气势,如号令既出不可更改。此指木质纹理精彩而有感染力。《汉书·楚元王传》曰:“《易》曰‘涣汗其大号’。言号令如汗,汗出而不反者也。”颜师古注曰:“言王者涣然大发号令,如汗之出也。”
㉖盘盂:盛水和食物的器皿。古代常常在盘盂上雕刻铭言或者功绩,作为法鉴。
㉗踟蹰(chí chú):缓行。引申为悠然自得的样子。
㉘只且:句末语气词,表感叹意。《诗经·王风·君子阳阳》曰:“右招我由敖,其乐只且。”
【翻译】
鲁恭王得到了一根文木,砍下来做成了器物,心里非常高兴。中山王为此写了一篇赋:“美丽的树木枝叶散乱,生长在那高高的悬崖上。枝条掠过银河布满绿叶,在太阳运行的轨迹边横斜抽枝。雏鸟瘦弱待哺,雄鸟雌鸟孤孤单单。纷纷飞来栖息在这树上,发出嘈嗷的鸣叫声。身披积雪但树梢在劲风中舞动,年岁差不多等同于天地乾坤。巧匠们并没有发现它,却被王子得知消息。他派来了能工巧匠,带着斧头来砍伐这棵大树。巨木轰然倒地,好似天崩地裂。树叶纷纷落下,树枝都被砍断。将它剥皮削光,便呈现出树木的纹理形状。有的像龙盘虎踞,又像鸾鸟云集凤凰翱翔。有的像青紫色的绶带,悬挂着玉环和珪璋。有的像重重叠叠的峰峦,波涛层叠。有的像雷电奔驰云雾聚集,雾气薄厚不均。有的像雄鹿骏马聚合在一起,家鸡野鸡成群结队。有的像绣着蛾蝶鸳鸯的华丽锦缎,像莲花水藻和菱角上的纹理。色彩比黄金还漂亮,质地与白玉毫无差别。将它锯下来做成器物,弯直舒卷任意选择。像细长的竹子映照着池塘,像高高的青松挺立在山顶。用它做成乐器,形状婉转曲折。乐声像凤带着九子在鸣唱,也像龙领着五子在吟哦。用它制成屏风,形似蜿蜒起伏的高峻山峰。用它制成手杖和矮几,极其精美华丽。用它制成枕头和小桌,色彩艳丽,文彩灿烂。用它制成盘盂,主人赏玩不舍离去。多么美好的君子啊,愿他永远快乐!”
鲁恭王十分高兴,左顾右盼笑了起来,赐给中山王两匹骏马。