【原文】
汉诸陵寝 ① ,皆以竹为帘 ② ,帘皆为水纹及龙凤之像。昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声 ③ 。
【注释】
①陵寝:古代帝王的陵墓和寝庙。寝庙在陵墓旁,由寝和庙组成。《礼记·月令》曰:“(仲春之月)耕者少舍,乃修阖扇,寝庙毕备。”郑玄注曰:“凡庙前曰庙,后曰寝。”庙靠前,是祭祀接神之地,寝在后,为衣冠所藏之处,就像其生前居住之所。《三辅黄图》卷五引《汉书·韦贤传》曰:“(陵)园中各有寝便殿,日祭于寝,月祭于殿,时祭于便殿。寝日四上食,庙岁二十五祠,便殿四岁祠。又月一游衣冠。”西汉有十一处皇帝陵寝,其中九陵位于渭水北岸的咸阳原上,从东向西依次为:景帝阳陵、高帝长陵、惠帝安陵、哀帝义陵、元帝渭陵、平帝康陵、成帝延陵、昭帝平陵、武帝茂陵。绵延数十公里。而文帝霸陵在今西安东、宣帝杜陵在今西安南。《三辅黄图》卷五曰:“高庙有便殿,凡言便殿、便室、便坐者,皆非正大之处,所以就便安了。高园于陵上作之,既有正寝,以象平生正殿路寝也。又立便殿于寝侧,以象休息闲晏之处也。”
②帘:以竹、布等制成的遮蔽门窗的用具,可拉合。汉代以竹为之称帘,以布为之叫 。《汉书·外戚传下》赵皇后传曰:“严持箧书,置饰室帘南去。”
③珩(héng)佩:各种不同的佩玉,玉制,最上部是横玉,下连多节佩,数节至数十节。纹饰以龙、蛇、凤、鸟居多。聂崇义《三礼图》卷八曰:“佩上有双衡(珩),长五寸,博一寸,下有双璜,径二寸,冲牙长三寸。”《诗经·郑风·女曰鸡鸣》曰:“知子之来之,杂佩以赠之。”《毛传》曰:“杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。”朱熹《诗经集传》曰:“杂佩者,左右佩玉也。上横曰珩,下系三组,贯以蠙珠。中组之半贯一大珠曰瑀,末悬一玉,两端皆锐,曰冲牙。两旁组半各悬一玉,长博而方曰琚。其末各悬一玉如半璧而内向曰璜。又以两组贯珠,上系珩两端,下交贯于瑀,而下系于两璜。行则冲牙触璜而有声也。”佩玉者多贵族,行路时,多种佩玉碰撞,发出清脆悦耳的声音。珩,佩上部的横玉,也泛指佩玉。
【翻译】
汉朝历代皇帝陵墓的寝庙中,都使用了竹子做的门帘,帘子上都雕刻着水纹和龙凤的图案。昭阳殿是用珠子串联起来做成门帘,风一吹过便会发出声响,就如同佩玉摇动碰撞的声音。