【原文】
樊将军哙问陆贾曰 ① :“自古人君皆云受命于天,云有瑞应 ② ,岂有是乎?”贾应之曰:“有之。夫目 得酒食 ③ ,灯火华得钱财 ④ ,乾鹊噪而行人至 ⑤ ,蜘蛛集而百事喜。小既有征 ⑥ ,大亦宜然。故目 则咒之 ⑦ ,火华则拜之,乾鹊噪则喂之,蜘蛛集则放之。况天下大宝 ⑧ ,人君重位,非天命何以得之哉 ⑨ ?瑞者,宝也,信也 ⑩ 。天以宝为信,应人之德,故曰瑞应。无天命,无宝信,不可以力取也。”
【注释】
①樊将军哙(kuài):即樊哙(?—前189),西汉开国元勋之一。沛县(今属江苏)人。早年以屠狗为生,后跟随刘邦起事,为其得力部将,以军功封贤成君。灭秦后,初入咸阳宫,他力阻刘邦贪取秦宫珍宝及宫人,在项羽所设鸿门宴上勇助刘邦脱险。汉初任左丞相,封舞阳侯。陆贾:汉初政论家、辞赋家。楚人,跟随刘邦打天下,官至太中大夫。对治国安邦有自己的见解,著有《新语》十二篇。《史记·郦生陆贾列传》曰:“陆生曰:‘居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取而以顺守之,文武并用,长久之术也。昔者武王夫差、智伯极武而亡;秦任刑法不变,卒灭赵氏。向使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之?’……(高祖)谓陆生曰:‘试为我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成败之国。’陆生乃粗述存亡之征,凡著十二篇。每奏一篇,高帝未尝不称善,左右呼万岁,号其书曰《新语》。”
②瑞应:祥瑞的感应。古代认为人君德行,天必降祥瑞以示表彰,反之则必有灾祸。葛洪《抱朴子·外篇·诘鲍》曰:“王者德及天则有天瑞,德及地则有地应。”
③ (rún):眼皮跳动,俗称“眼跳”。许慎《说文解字》“目部”曰:“ ,目动也。”
④灯火华:油灯芯上爆出火花。
⑤乾鹊:即喜鹊。古人认为喜鹊声吉多凶少,至今民间还有“喜鹊叫贵客到”的说法。
⑥征:征兆,迹象。
⑦咒:祷告,祝告。
⑧大宝:最宝贵的事物,通常指帝位。《易经·系辞下》曰:“圣人之大宝曰位。”孔颖达疏曰:“位是有用之地,宝是有用之物。若以居盛位,能广用无疆,故称大宝也。”此处喻意得帝位者有天下。
⑨天命:张光直《艺术、神话与祭祀》说:“上帝通过判断施政的得失与统治者的俭奢来决定统治权的授予,这就是所谓的‘天命’。”
⑩信:信物,凭据。
【翻译】
樊哙将军询问陆贾说:“自古以来,君主都说自己的帝位是来自上天的安排,说有祥瑞的征兆,难道真有这样的事吗?”陆贾回答说:“有的。眼皮跳就会有饭吃,灯花闪就会得到钱财,喜鹊叽叽喳喳叫就是有客人到了,蜘蛛聚集到一起说明百事顺利。小事都像这样是有征兆的,大事也理应如此。所以眼皮跳了就祷告,灯花闪了就拜谢,喜鹊叫了就给它喂食,蜘蛛聚在一起就放任不管。何况这天下最宝贵的东西,就是这皇帝的宝座,没有天命怎么能得到呢?祥瑞,就是宝物,就是凭据。上天用宝物作凭据,对应人的德行,所以叫作瑞应。没有天命,没有宝物作凭据,是不可以只凭力量就能得到帝位的。”