【原文】
会稽人顾翱 ① ,少失父,事母至孝 ② 。母好食雕胡饭,常帅子女躬自采撷 ③ 。还家,导水凿川,自种供养,每有嬴储 ④ 。家亦近太湖 ⑤ ,湖中后自生雕胡,无复余草 ⑥ ,虫鸟不敢至焉,遂得以为养,郡县表其闾舍 ⑦ 。
【注释】
①顾翱:人名,生平不详。
②事:侍奉。
③帅:带领,率领。
④嬴储:盈余,剩余。嬴,满,有余。
⑤太湖:湖名,古称“震泽”“具区”“笠泽”。在今江苏南部,邻接浙江,为长江和钱塘江下游泥沙堰塞古海湾而成。面积2400多平方千米,湖中有岛屿近五十个,以洞庭西山最大,富灌溉、航运、水产之利。水产丰富,风景优美。
⑥余草:其他的杂草。
⑦表:表彰,标榜显扬。汉代常在里门张榜表彰善行。《史记·留侯世家》曰:“表商容之闾,释箕子之拘,封比干之墓。”《索隐》注曰:“按:崔浩云‘表者,标榜其里门也’。”闾舍:居住的地方。闾,古代居民组织基本单位,民户聚居处。周制,二十五家为闾,设长叫“闾胥”。许慎《说文解字》“门部”曰:“闾,里门也。《周礼》:五家为比。五比为闾。闾,侣也,二十五家相群侣也。”段玉裁注曰:“周制,二十五家为里。其后则人所聚居为里,不限二十五家也。里部曰:里,居也。”
【翻译】
会稽郡人顾翱,少年时失去了父亲,十分孝顺地侍奉他的母亲。他的母亲喜欢吃菰米饭,他就经常带领子女亲自去采摘。回到家里,引水挖河沟,自己种植菰米以奉养母亲,经常还有盈余。他的家靠近太湖,后来湖中就自然生长出了菰米,而不再长出其他的杂草,飞鸟和昆虫也不敢来啄食,于是顾翱就用湖中长出的菰米来奉养母亲,郡、县都在他居住的地方张榜表彰他。